Часто задаваемые вопросы

Мы сделаем мир понятнее

Какая разница между личными/бизнес переводом, переводом с сертификатом и переводом с нотариальным заверением?

Личный/бизнес перевод не нуждается в каком-либо заверении. Переведенный документ будет выслан Вам по электронной почте в редактируемом формате (Word). Цены на такие переводы напрямую зависят от количества слов и сложности текста.

Перевод с Сертификатом обычно используется для документов, которые будут представляться в официальные организации. Сертификат — это подписанный переводчиком или бюро переводов документ, удостоверяющий точность перевода с одного языка на другой. Перевод с Сертификатом будет выполнен на бланке нашей компании и Вы его получите по электронной почте в нередактированном формате (PDF).

Перевод с нотариальным заверением иногда требуется при предоставлении документов в официальные организации. Нотариально заверяется только перевод с Сертификатом. На таких переводах должна быть подпись переводчика, печать и подпись государственного нотариуса. Нотариальный перевод не высылается по электронной почте. Вы можете забрать документы лично или получить их по почте. Практически любой переведенный документ может быть заверен нотариально, но Вам может понадобится нотариальное заверение, если Вы:

  • родились не в США
  • планируете свадьбу за рубежом
  • поступаете в университет США
  • получаете кредит в США
  • получаете Американское водительское удостоверение
  • усыновляете ребенка из-за рубежа

Кто выполняет переводы?

Все наши переводчики владеют языками, которые они переводят, в совершенстве. Мы сотрудничаем только с переводчиками, которые либо имеют специальное образование, либо сертифицированы Американской Ассоциацией Переводчиков, либо являются носителями языка с огромным опытом в области переводов.

Как узнать, какой перевод мне нужен: сертифицированый или нотариально заверенный?

Очень многие официальные и государственные учреждения требуют переводы с сертификатом, как, например, USCIS, но есть и такие, которые требуют нотариальное заверение. Пожалуйста, уточните, какой тип перевода Вам нужен, в той организации, куда Вы собираетесь предоставлять документы.

Как я могу передать документы на перевод?

Вы можете отправить Ваши документы по электронной почте, или загрузить их на странице КОНТАКТЫ или передать их лично. Мы предпочитаем документы в электронном варинте, потому что это намного сокращает время предоставления услуг. Мы принимаем различные форматы: pdf, jpg, gif, txt, Word и т.п.

Другие способы:
Факс: 858-748-7460
Почта: SoCalTranslations @ 12632 Orohaven Ln, Poway CA 92064

Как быстро я получу мои документы с переводом?

Большинство переводов выполняются в течение 24 часов. Особо сложные и длинные тексты занимают больше времени и сказать точно, когда они будут готовы можно только после того, как мы увидим документ. Отправить документ можно здесь.

Каким образом я могу получить мои документы с переводом?

  • Личные/Бизнес переводы будут высланы Вам в электронном редактируемом формате (Word)
  • CПереводы с Сертификатом будут отправлены по электронной почте в нередактируемом формате (PDF)
  • Нотариально заверенные переводы могут быть высланы по почте или переданы Вам при личной встрече

Как я могу быть уверен, что мои документы не станут достоянием общественности?

Мы гарантируем, что вся Ваша информация останется конфиденциальной. Для этого мы:

  • осуществляем денежные переводы через PAY PAL
  • подписываем договор о неразглашении со всеми нашими переводчиками
  • немедленно после окончания процесса удаляем Ваши документы с нашего сервера и уничтожаем бумажные копии в бумагорезательной машинке

Где находится Ваш офис?

Мы — это команда внештатных переводчиков с центром в Сан Диего (Калифорния). Но, поскольку, мы работаем через интернет и почту, а оплату получаем через Pay Pal, Вам совершенно необязательно находится в нашем городе. Где бы Вы ни были, у Вас есть возможность заказать переводы в нашей компании 24 часа в день, 7 дней в неделю, 365 дней в году.

С чего начать?

  1. Получите рассчет стоимости перевода
  2. Отправьте документы на перевод
  3. Оплатите услугу через Pay Pal
  4. ИЛИ
  5. Оплатите наличными при встрече
  6. Получите перевод по электронной почте, почте или при личной встрече

Будет ли мой переведенный документ выглядеть, как оригинал?

Переведенные документы не всегда выглядят, как оригиналы. Формат, таблицы, цвета и т. п. могут выглядеть иначе. Фразы так же могут отличаться от тех, что Вы ожидали увидеть. Но, если Вам необходимо, чтоб графика была сохранена в переводе, мы можем сделать это с помощью нашего дизайнера за дополнительную плату.

Что Вы имеете в виду, когда говорите о гарантии качества?

Мы уверены в наших переводчиках и в качестве наших переводов, но если, в силу каких-либо причин, Вы получили некачественный перевод, или наш перевод не принят официальным, государственным или учебным заведением, мы гарантируем, что он будет переделан в кратчайшие сроки.

Спасибо за интерес проявленный к нашей компании. SoCal Translations — это небольшая группа людей, которых объединяет любовь к иностранным языкам и которые помогли в общении большому количеству людей разных культур и национальностей.

Если у Вас есть вопросы, на которые Вы не нашли ответ на нашем сайте, пожалуйста свяжитесь с нами и мы с радостью на них ответим.


Translators

Письменные переводы в Сан Диего, Лос Анжелесе, Орэндж Каунти, Риверсайде, Импириал Бич и нижней части Сан Бернардино. Устные переводы в Сан Диего.

SoCal Translations
Poway, CA 92064

858-231-5551